Thứ Hai, 18 tháng 9, 2017

Thượng Nghị Sĩ John McCain M�� Không Công Nhận Các Đảo Mà Trung Quốc Bồi Đắp

Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều moócchê đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

Chúng tôi đã bàn bạc mang các quan chức Việt Nam về các chiếc khí giới mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi có thể cung ứng. Chúng tôi sẽ xem xét những đề nghị của phía Việt Nam

Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc http://tinhhoa.net/ Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và có cuộc trao đổi mang báo giới tại trọng điểm Mỹ

Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông báo Trung Quốc đã điều moócchê đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến leo thang căng thẳng trên biển Đông" – thượng nghị sĩ McCain nhấn mạnh.

Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm cho Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nghiêm trọng luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng với tiền lệ của Trung Quốc không chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và những nước láng giềng mà còn tác động tới các ích lợi quốc gia của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".

* Mỹ và các nước khu vực cần phải khiến gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta có thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những công ty và diễn đàn quốc tế, ví dụ như liên hiệp Quốc. các nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ có thể trợ giúp các nước khu vực như Việt Nam và Philippines vun đắp năng lực hàng hải.

Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc hàng ngũ Mỹ sẽ khai triển phi cơ và tàu đến bất cứ khu vực nào trên thế giới mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp ngừng thi côngĐây.

những hành vi của Trung Quốc đã làm người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.

- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm các quy định căn bản của luật pháp quốc tế. Chúng ta cần cùng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kiềm chế.

* lúc tới dự đối thoại Shangri-La ở Singapore, những ngài sẽ nhắc gì với cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ mang mặt ở đối thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến Đó. Chúng tôi sẽ khẳng định 1 cách mạnh mẽ và cương trực việc Trung Quốc đưa khí giới tới các đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến leo thang găng tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi ngừng thi côngĐây bởi nó vi phạm luật pháp quốc tế, bao gồm Công ước liên hiệp Quốc về Luật biển (UNCLOS).

những nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại với hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vọng với sự lật mặt của Trung Quốc. Họ đề cập sẽ ko đưa vũ khí tới những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã làm cho như vậy.

Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ sở hữu các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng pháp luật quốc tế.

một trong những phản ứng mà Mỹ đang thực hành là đưa phi cơ đến các đảo nhân tạo xây trái phép và ko chấp nhận yêu sách của hàng ngũ Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục làm cho Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ chấp thuận "chủ quyền" của Bắc Kinh ở các đảo nhân tạo này bởi chúng không phải là đảo.

- Thượng nghị viên Dan Sullivan: có thể thấy rõ những hành vi khiêu hấn của Trung Quốc đã làm nước này bị cô lập trên trường quốc tế. không đất nước nào trong khu vực và trên thế giới ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây không phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và thế giới.

* Liệu mang khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm hết sức găng tay và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự găng tay chậm triển khai. Nhưng điều ngừng thi côngĐây không mang tức thị xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi chẳng hề muốn gây xung đột với Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải đổi thay cách hành xử xấu bây giờ và tôn trọng pháp luật quốc tế.

các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi không tin họ muốn xung đột quân sự có Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình găng tay nhưng chúng ta sở hữu rộng rãi phương pháp để giải quyết vấn đề. đương nhiên điều Đó còn đòi hỏi sự cộng tác từ phía Trung Quốc.

- Thượng nghị viên Joni Earst: sở hữu Sách trắng quốc phòng mới ban bố, với vẻ như Trung Quốc muốn biểu hiện vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tiễn đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác sở hữu các nước khu vực và khuyến khích các nước khu vực tự phòng vệ.

* Ngài có hi vọng thương lượng hiệp nghị đối tác kinh tế xuyên thanh bình Dương (TPP) sẽ hoàn tất trong tháng 6?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc khôn xiết quan yếu đối có giao dịch TPP. gần đây, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm rất nhiều đã phê chuẩn luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất thương lượng TPP.

Điều chậm triển khai cho thấy sự ủng hộ của cả hai đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vẳng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên một tầng cao mới. hai chính phủ chúng ta vẫn còn các bất đồng về TPP, nhưng không bất đồng nào sở hữu thể ảnh hưởng tới TPP.

Tôi lạc quan một cách thức cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ với thể sớm duyệt y luật giao dịch nhanh và chúng ta chấm dứt đàm phán TPP trước khi Quốc hội Mỹ nhất thời giới hạn họp vào tháng 8.

Từ khóa: thuong nghi si John McCain

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét